ナショナル・トラストが最初に購入した、Alfriston Clergy Houseの梁にオークの葉が彫られていたので、これをロゴとして使い始めたのだそうです。
それでは、オークは日本語だと何になるのでしょうか?オークを辞書で引くと、「柏」「樫」「楢」と出てきます。柏は落葉樹、樫と楢は常緑樹だそうですので、英国にあるオークは柏なのでしょうか?それじゃ、ナショナル・トラストのロゴも、樫ではなく、柏なのでしょうか?
イングリッシュ・オーク(学名Quercus robur)は、日本、韓国、中国に生息する柏(学名Quercus dentata)とは同類別種だそうです。イングリッシュ・オークは日本にはないそうですから、無理やり樫とか柏とかに訳さずに、オークのままで通した方がいいみたいです。
0 件のコメント:
コメントを投稿